211652_close_icon
views-count1299 դիտում article-date 20:43 14-12-2018

ԵՊՀ ուսանողները թարգմանական տեսությունը համատեղելու են գործնական պարապմունքների հետ

ԵՊՀ ռոմանագերմանական բանասիրության ֆակուլտետի թարգմանության տեսության և պրակտիկայի ամբիոնում այսօր բացվեցին համաժամանակյա (սինքրոն) թարգմանության երկու լսարան՝ հագեցած ժամանակակից տեխնիկայով: Բացման արարողությանը ներկա էին ԵՊՀ ռեկտոր Արամ Սիմոնյանը, պրոռեկտորներ Գեղամ Գևորգյանն ու Ալեքսանդր Գրիգորյանը, Ռոմանագերմանական բանասիրության ֆակուլտետի դեկան Սամվել Աբրահամյանը, Թարգմանության տեսության և պրակտիկայի ամբիոնի վարիչ Ռուզան Ղազարյանը, ուսանողներ: Արամ Սիմոնյանը բացման խոսքում կարևորեց համաժամանակյա (սինքրոն) թարգմանության նոր լսարանների բացումը: «Ռոմանագերմանական ֆակուլտետի, ինչպես նաև համալսարանի համար նմանօրինակ լսարանների բացումը շատ կարևոր է,- նշեց Արամ Սիմոնյանը,- այս ամբողջ ընթացքում մեր հիմնական մարտահրավերներից մեկը եղել է այն, որ հնարավորություն չենք ունեցել ամբողջությամբ դրսևորվելու մեր թարգմանական ներուժը: Համաժամանակյա թարգմանության լսարանների բացումը մի համեստ քայլ է իրավիճակը շտկելու, թարգմանչական նոր կադրեր պատրաստելու ուղղությամբ»: Արամ Սիմոնյանն ավելացրեց , որ համալսարանը հատուկ դեր ունի միջմշակութային ու միջլեզվական շփումներն ապահովելու գործընթացում, և այսօրվանից հիմք է ստեղծում որակյալ կադրերի ստեղծման համար: «Ես լիահույս եմ, որ այս երկու լսարանները մեզ հնարավորություն կտան վերականգնելու մեր թարգմանական դպրոցի ավանդույթները, և համոզված եմ, որ կգա մի օր, երբ մեր ուսանողները մեծ ներդրում կունենան մշակութային արժեքների ստեղծման և փոխանցման գործում»,-ավելացրեց Արամ Սիմոնյանը: Թարգմանության տեսության և պրակտիկայի ամբիոնի վարիչ Ռուզան Ղազարյանը նախ շնորհակալություն հայտնեց ներկաներին լսարանների բացմանը մասնակցելու համար, ապա ավելացրեց, որ այսօր չափազանց կարևոր օր է բուհի, ամբիոնի և ուսանողների համար: «Առաջին անգամ է, երբ բուհը, կարևորելով լեզվի դասավանդման ժամանակակից մեթոդները, ստեղծել է այս երկու լսարանը՝ բացարձակապես սեփական միջոցներով: Այստեղ մեծ է ԵՊՀ ռեկտոր Արամ Սիմոնյանի դերը: Լեզվական ֆակուլտետներում նմանօրինակ որակյալ տեխնիկայով հագեցած լսարանների առկայությունը ժամանակի պահանջ է»: Տիկին Ղազարյանն իր խոսքում կարևորեց ուսանողների մտավոր ներուժի և բուհի տեխնիկական տվյալների համապատասխանեցումը. «Օտարերկրյա ուսանողների հետ շփման փորձն ինձ թույլ է տալիս ասելու, որ մեր ուսանողները ոչնչով չեն զիջում արտասահմանցի ուսանողներին: Խնդիրը տեխնիկական հնարավորությունների մեջ է»: Շնորհակալ էին նաև ուսանողները, քանի որ նրանք այսուհետ թարգմանչության մասին տեսական գիտելիքները համատեղելու են գործնական պարապմունքների հետ:
ԼՈՒՍԱՆԿԱՐՆԵՐ 2+
2+

Նմանատիպ նյութեր